上次讲了美国警察的称呼和分类,这次大家来看看一些描述案情和案犯的表达。
1. It's a double homicide.
这是一件双尸命案。
当电影中提到有命案发生的时候,一般不会说 Someone got killed ,而会用一个比较专门的字眼 homicide。它指的就是杀人案件。当然也可以用 murder 这个词,指的是谋杀案件。比如 It's a homicide committed by a professional killer1(这是一件由职业杀手所犯下的命案).
再补充几个刑事案件的说法,顺手牵羊叫 shoplifting,打劫是 robbery,武装打劫是 armed robbery,强奸是 rape,盗窃的小case是 petty theft,大case是 larceny2,更大的案件是 grand larceny, 半夜闯空门则是 burglary。走私毒品是 drug trafficking,紧急伤害是 serious assault,殴打是 assault and battery,纵火是 arson3。这类都是常在警匪片中出现的词,感兴趣的读者可以记下来。
2. He is a serial4 slasher.
他是一个连续杀人犯.
美国有一类的电影就是有一个坏人和一堆无辜的人,然后坏人就会依序把那些无辜的人一个一个给干掉,但一般会留下最后一个(想当然这个人不是男主角就是女主角了),而坏人肯定就是那个叫你最想不到的人。这种吓人的电影随意就可举出一堆,比如 Scream 1,2,3; A Nightmare on Elm Street,Friday the Thirteenth 等等都是。这类凶手一般有一个一同点,就是会拿一把超大型白晃晃的刀子 。像这种拿刀砍人的人英文就叫 slasher 。另外加上 serial 表示连续犯,所以砍了不止一人的凶手就被称之为是 serial slasher 或是 serial killer。
不过有时大家在球赛中也会听到像是 He is a slasher. 如此的句子。在这儿 slasher 当然不是杀人犯的意思,而是指得分杀手或是表现非常杰出的人。比如 She is a slasher with excellent athletic5 ability . Slasher 这个词播报运动比赛的人非常爱用。
3. You don't look like a cold-blooded murderer.
你看着不像是冷血凶手。
Cold-blooded 指的是冷血的,没感情的。这个词的起源是由于两栖动物或鱼类他们的体温是由环境控制、不像哺乳动物那样体温是恒定的,所以被叫做 cold-blooded animals 。像是在 Sweet November 这部电影里,女主角问男主角有没养宠物,他说有,Fish 。 她就回道:Fish is cold-blooded. Doesn't count .
Cold-blooded 这个词用来形容罪犯是最好不过了,所以大家常常可以听到 cold-blooded murder 这两个词连用,意思是一件让人发指的凶杀案。而 cold-blooded murderer 指的则是冷血杀手。不过所谓的 cold-blooded murderer 多半是预谋杀人,有别于一时冲动、血气方刚的热血杀手 hot-blooded killer。当然 cold-blooded 平时时拿来骂人用也很好,比如:You are the most cold-blooded man I've ever known .